Un any més, torna la polèmica per l’idioma de la cançó que representarà Espanya al festival d’Eurovisió.

Després que Ruth Lorenzo va trencar amb el tabú de la llengua el 2014, cantant en anglès, i que l’any passat Barei seguís les seves passes, sembla que Televisió Espanyola no està disposada que l'idioma de Shakespeare esdevingui un hàbit en les properes edicions del festival.

Així, assegura Bluper, han tornat les pressions de la cadena pública espanyola perquè els cantants interpretin la seva cançó en castellà o, almenys, que els temes continguin fragments en la lengua nacional.

Alguns dels candidats no han trigat a obeir, com és el cas del Live it up de Fruela, o de LeKlein i el seu Ouch!, que ja han presentat –o ho faran properament– la corresponent versió en castellà (la inicial era en anglès).

Els dos anteriors, a més del triunfito Javián, són els triats pels votants de Rtve.es, i dels tres en sortirà un guanyador que accedirà a la batalla final –prèvia al festival–, al costat d'uns altres cinc candidats escollits de forma interna. De tots, Espanya triarà el representant per al proper 13 de maig a Kíev (Ucraïna).

Barei va tancar la porta al castellà

La representant de TVE al festival de l’any passat, Barei, va decidir eliminar les parts del cor que hi havia en castellà a la seva cançó, Say Yay!, perquè fos 100% en anglès. Amb això es va guanyar les crítiques de la RAE, de la mà de l’acadèmic José María Merino, que va qualificar de “sorprenentment estúpid” que la cançó d'Espanya sigui en anglès “tenint en compte que l’espanyol el parlen 500 milions de persones”. "És una obligació moral i cultural de RTVE vetllar per la difusió del patrimoni cultural nacional”, va concloure.

Res de català, gallec o basc

Més enllà de la controvèrsia per l’anglès, potser més greu és que en 56 edicions del festival (TVE hi participa ininterrompudament des de 1961) mai una cançó hagi estat interpretada en alguna altra de les llengües oficials de l’Estat. Així, a hores d’ara, encara no hi ha hagut ni rastre de català, gallec o basc.

Lluny queda la polèmica de Joan Manuel Serrat l’any 1968, quan va ser triat per representar l’Estat a Eurovisió, i va anunciar que només hi acudiria si ho feia en català. El règim franquista de llavors es va negar a la petició del noi del Poble-sec, i en el seu lloc va anar-hi Massiel, qui, per cert, va guanyar.

Cau Andorra, cau el català

Malgrat tot, el català sí que ha estat present a Eurovisió: no gràcies a TVE, però sí a Andorra. El petit país va participar per primer cop al certamen l’any 2005 de la mà de Marta Roure, que va entonar el "Jugarem a estimar-nos". 12 punts va rebre d’Espanya, probablement en bona part gràcies als televots dels catalans, que van veure per primer cop com la seva llengua tenia veu pròpia al festival:

Al contrari, la trajectòria d’Andorra al concurs va ser breu. Després de sis edicions seguides participant, van decidir abandonar el 2010 per manca de finançament. 

El català a Eurovisió: un motiu més per a la independència... o una simple anècdota?