Diguin el que diguin, la llengua és sempre un camp de batalla, i en contextos de tot tipus. En aquesta ocasió, per l'idioma de la cançó que representarà Espanya a Eurovisió.

Si l’any passat ja va aparèixer el problema, amb el tema íntegrament en anglès de Barei -fet que fins i tot la RAE va criticar durament- ara ha tornat amb el català Manel Navarro, que serà la veu de TVE a Kíev el proper maig.

La cançó del jove sabadellenc duu per nom Do it for your lover. Inicialment era tota en anglès, però la va adaptar per optar a anar al festival, i ara combina anglès i castellà, amb predomini d’aquesta segona llengua. Però alguns encara no han quedat satisfets per la modificació.

Versió íntegra en anglès

Al programa Qué tiempo tan feliz de Telecinco, Terelu Campos, filla de la presentadora María Teresa Campos, i el periodista del cor Jesús Mariñas, van carregar contra la cançó perquè no era totalment en espanyol. Mariñas va afirmar d’allò més convençut que “una cançó representant Espanya ha de ser en castellà” i la filla de Las Campos va afegir que “als que no sabem perfectament anglès, que ens donin morcillas”.   

Terelu va acabar afegint que “hem avançat” perquè "almenys aquest any anem a Eurovisió amb una cançó que només té la tornada en anglès i la resta és en espanyol", no com la de Barei de l’any passat.

Amb tot, no sabem si aquests col·laboradors de Telecinco són conscients que la majoria de països fa anys que a Eurovisió hi canten en anglès.